Willkommen im neuen Jahr der unendlichen Möglichkeiten,
und einen lieber Dank von uns allen an Halima aus der ÜAG (Übersetzungs AG)
für die deutsche Fassung des Neujahrsgedichts von unserem lieben Pir Zia,
eingeleitet von "MP" (Mika’il Petin von der Inayatiyya in den USA).
(Original unten, deutsch im Anhang als pdf)
mit herzlichen Grüßen
Latifa
[cid:379d5f4c-e57c-4dfc-bd48-ef520a19d2a3]
Inayatiyya Deutschland e.V.
Sekretariat - Teresa Latifa Grevelhörster
Pfarrkeßlar 1
99444 Blankenhain OT Drößnitz
Telefon 0 36 422 - 200 243
Meine Lieben,
ich hoffe, dass diese Botschaft bei Ihnen allen auf ebenso herzliche Resonanz stößt, wie
sie mit den besten Absichten verfasst wurde. Es versteht sich von selbst, dass 2025 ein
arbeitsreiches Jahr war. Und wenn wir auf das blicken, was uns allen im Jahr 2026
bevorsteht, sollten wir davon ausgehen, dass es ähnlich aktiv sein wird. Das ist eine
Zukunft, die jeder von uns fördern sollte, meine Lieben! Ich bin erst seit kurzer Zeit
Teil dieser Gemeinschaft, aber es tröstet mich zu wissen, dass die Inayatiyya voller
Leben, Energie und Besinnlichkeit ist.
Bitte halten Sie zu Beginn dieses neuen Jahres inne, um laut Ihre Dankbarkeit für das
auszudrücken, was Ihnen bis zu diesem Moment gegeben, was Sie erreicht und verdient haben.
Auch wenn Sie normalerweise nicht mit Gott sprechen, sagen Sie einfach nachdrücklich
„Danke”. Mögen wir alle dem Einen, der Liebe ist, jeden Augenblick und jeden Tag dankbar
sein, der jedem von uns so viel geschenkt hat. Mögen wir alle dem Einen dankbar sein, der
uns durch das geführt hat, was nun hinter uns liegt. Und mögen wir alle dem Einen dankbar
sein, der die Zeit ist, die Zukunft, der Ewige, das Absolute und unser gemeinsames Ziel.
Wenn Sie können, nehmen Sie sich bitte noch einen Moment Zeit, um sich die Videobotschaft
von Pir Zia anzusehen, in der er uns allen ein Gedicht vorträgt, das diese Stimmung
wunderschön zusammenfasst. Lassen Sie mich abschließend sagen, dass wir alle, unabhängig
von unserem persönlichen Reichtum oder unserer Armut, etwas haben, wofür wir dankbar sein
können.
Frieden und Segen,
MP
View this email in your
browser<https://mailchi.mp/inayatiyya/pir-zias-new-years-poem?e=a6bc996b2c>
[
https://gallery.mailchimp.com/fd8625857899793849a6f66bc/images/cd09a438-2bc…]
Dear Ones,
My hope is that this message reaches all of you with a warm reception that equals the best
intentions in which it was crafted. It goes without saying that 2025 was a busy year. And
as we look forward to what lies ahead of all of us in 2026, we should expect it to be
similarly active. That's a future that each of us should encourage, Beloved! I have
been a part of this community for a short time now, but take solace in knowing that the
Inayatiyya is full of life, energy, and reflection.
At this new year's outset, please, please pause to express gratitude out loud for
what you have been given, accomplished, and earned until this very moment. Even if you
don't normally talk to God, just say "thank you" emphatically. May we all
be grateful to the One who is Love every moment and everyday who has bestowed so much upon
each of us. May we all be grateful to the One who has brought us through what is now
behind us. And may we all be grateful to the One who is Time, is the Future, is
Everlasting, the Absolute, and our collective goal.
If you could, please take a few moments more to watch the video message by Pir Zia as he
shares a poem with all of us, it encapsulates the sentiment beautifully. Let me close by
saying that despite our personal rags or riches, all of us have something to be grateful
for.
Peace and blessings,
MP
[
https://mcusercontent.com/fd8625857899793849a6f66bc/images/8753ae02-3182-76…
A carefree dervish roamed from place to place,
Devoid of means, sustained by Heaven’s grace.
The garments that he wore were merest rags,
Nor did he own a thing, except three bags.
Within the first he kept the daily bread
Bestowed on him by kindly souls whose dread
Of leaving mouths unfed impelled their hand
To offer food or drink should any stand
Before their door displaying honest need.
Though gentle as a dandelion seed,
Alas, the dervish did not always meet
With kindness in the world; out on the street
It wasn’t rare that rocks were thrown his way.
When this occurred he wouldn’t run away,
But would instead collect the hurled stones
As if they were his very flesh and bones.
He kept the stones within his second sack.
Was he a lunatic, a maniac?
The dervish might have seemed unorthodox,
But it was wise of him to keep the rocks
Because the flow of alms would sometimes halt,
Compelling him to draw upon the salt
He carried in the third of his three sacks,
A mineral turning tables on attacks.
The salt was something magical, you see,
A substance made of heavenly esprit,
And when he poured it on the chalky stones,
The seraphs sang in sacerdotal tones,
And instantly the bitter rocks became
Delicious morsels cooked by mystic flame.
He used it often; still it had no end,
In fact there was enough to gift a friend,
Who likewise passed on her excess so that
The salt spread far and soon begat
A tribe of salt-consuming dervish folk
Who slept each night in peace, and when they woke
Saw through the world’s illusory facade,
For in their eyes there shone the light of God.
Now as the New Year dawns, my friends, my wish
For you, and for myself, is that the dish
On which we dine, whatever it may be,
May be enhanced with brine from Allah’s sea,
An ocean neither of the West nor East,
The salt of which makes even stones a feast.
[
https://mcusercontent.com/fd8625857899793849a6f66bc/images/060a265a-bb8f-41…